秋瑾 Qiu Jin (1875 - 1907)

   
   
   
   

乍别忆家

Sehnsucht nach meiner Mutter

   
   
远隔慈帏会面难, Ich bin weit weg von dir liebe Mutter, wir können uns nicht sehen
分飞湘永雁行单。 Eine Wildgans getrennt von ihren Gefährten auf dem Xiang Fluss
补天有术将谁倩? Es gäbe Wege, den Himmel zu reparieren, doch wen kann ich fragen
缩地无方使我叹。 Meine Ohnmacht, die Entfernung zu verringern, lässt mich seufzen
拼却疏慵愁里度, Bereitwillig verbringe ich die Tage in stillem Kummer
那禁消瘦镜中看! Wie kann ich die dünne Gestalt im Spiegel ertragen
帘前钩样昏黄月, Vor dem Vorhang ist der fahle Mond wie ein Haken
料得深闺也倚栏。 Du wirst in den inneren Räumen wohl auch am Geländer lehnen